445c4bfd6d9896b2b90cb6d2b50888c5 (1)

Le président Vladimir Poutine a déclaré unilatéralement la guerre à l'Ukraine, les troupes russes ont envahi le pays.

La guerre, à notre porte, en 2022! Je pensais qu'on en avait fini avec tout ça, que plus jamais le grondement des canons ne résonneraient à nos frontières, qu'à défaut de paix dans le monde, une paix durable en Europe était possible. Je frémis à l'idée que notre destin tient dans les mains d'un seul homme.

Which hold one race
En attendant que la philosophie qui tient une race
Superior and another, inferior
Supérieure et une autre inférieure
Is finally, and permanently
Ne soit, enfin et définitivement,
Discredited and abandonned
Discréditée et abandonnée
Everywhere is war
Partout c'est la guerre,
Me say war
Je dis : guerre

That until there're no longer
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de citoyens
First class and second class
De première et de deuxième classe,
Citizens of any nation
Dans chaque nation,
Until the colour of a man's skin
Jusqu'à ce que la couleur de peau d'un homme
Is of no more significance
N'ait pas plus de signification
Than the colours of his eyes
Que la couleur de ses yeux
Me say war
Je dis : guerre

That until the basic human rights
Jusqu'à ce que les droits fondamentaux de l'homme
Are equally guaranteed to all
Soient justement garantis pour tous,
Without regard to race
Sans considération de race
Dis a war
C'est la guerre

That until that day
Et ceci jusqu'à ce jour
The dream of lasting peace
Le rêve d'une paix durable,
World citizenship
D'une citoyenneté mondiale,
Rule of international morality
D'un règne de moralité internationale
Willl remain in but a fleeting illlusion
Ne restera qu'une illusion éphémère
To be pursued
Poursuivie,
But never attained
Mais jamais réalisée
Now everywhere is war, war
Maintenant partout c'est la guerre, la guerre

...

Bob Marley